תרגום תעודת בגרות נוטריוני
מתעניינים בתרגום תעודת בגרות? הגעתם למקום הנכון! תעודת הבגרות היא מסמך חיוני המהווה הוכחה רשמית להשכלה התיכונית שלכם. אם אתם שוקלים להמשיך ללימודים גבוהים בחו"ל, למצוא עבודה בחברה בינלאומית, או פשוט להגיש בקשה לויזה, תידרשו להציג את תעודת הבגרות שלכם מתורגמת לשפה הרלוונטית.
מדוע תרגום התעודה הוא הכרחי?
- אמינות ואותנטיות: תרגום נוטריוני מבטיח כי התרגום מדויק, מלא ומייצג את המסמך המקורי במלואו. הנוטריון מאשר כי התרגום תואם למקור וכי הוא חתום על ידי המתרגם המוסמך.
- הכרה בינלאומית: תרגום נוטריוני מקובל ומוכר ברחבי העולם, ומאפשר לכם להגיש את המסמכים שלכם בביטחון בכל מוסד או רשות.
- חיסכון בזמן ובכסף: תרגום נוטריוני מקצועי יחסוך לכם זמן יקר, מאחר והמסמכים שלכם יוכרו מיידית ללא צורך בבדיקות נוספות. בנוסף, תימנעו מעיכובים בירוקרטיים ומהצורך לבצע את התרגום שוב.
למה צריך אישור נוטריון על תרגום תעודת בגרות?
אישור נוטריון על תרגום תעודת בגרות מעניק לתעודת הבגרות המתורגמת תוקף משפטי בינלאומי.
הנה כמה סיבות עיקריות לכך:
- אמינות ומהימנות: אישור הנוטריון מאשר כי התרגום מדויק ונכון, וכי הוא תואם למקור העברי. זה מעניק אמון לגבי נכונות הנתונים המופיעים בתעודה המתורגמת.
- מניעת זיופים: נוטריון הוא עורך דין מוסמך שמוודא את זהות המתרגם ואת זהות המציג את המסמך המקורי. זה מקשה על זיופים ומרמה, ומבטיח שהמסמך המתורגם הוא אותנטי.
- דרישה חוקית: ברוב המדינות, מוסדות לימוד, משרדי ממשלה ומעסיקים דורשים תרגום נוטריוני של מסמכים רשמיים כמו תעודת בגרות. זהו סטנדרט בינלאומי המקובל להוכחת השכלה וניסיון.
- הכרה בינלאומית: אישור הנוטריון מקנה לתעודת הבגרות המתורגמת הכרה בינלאומית. זה מאפשר להשתמש בה במגוון רחב של מצבים, כגון:
- לימודים בחו"ל: אוניברסיטאות ומכללות בחו"ל דורשות בדרך כלל תרגום נוטריוני של תעודת הבגרות כדי לאשר את כישורי הקבלה של המועמד.
- הגירה: רשויות ההגירה במדינות רבות דורשות הוכחה של השכלה, ותעודת בגרות מתורגמת ומאושרת נוטריונית עונה על דרישה זו.
- עבודה בחו"ל: מעסיקים בחו"ל עשויים לדרוש תרגום נוטריוני של תעודת הבגרות כדי לוודא את הכישורים והניסיון המקצועי של המועמד.
מה המחיר? מה משפיע על מחיר התרגום הנוטריוני?
המחיר של תרגום נוטריוני משתנה בהתאם למספר המילים שבמסמך וזאת בהתאם לתעריף מפוקח שנקבע על ידי משרד המשפטים ומפורסם אחת לשנה. ככל שהמסמך ארוך יותר, כך המחיר יהיה גבוה יותר.
מחיר תרגום נוטריוני יכול להשתנות בהתאם לכמה גורמים:
- מספר המילים: ככל שתעודת הבגרות ארוכה יותר (כלומר, כולל יותר מידע על מקצועות, ציונים, וכו'), כך המחיר יהיה גבוה יותר. בדרך כלל, מחיר התרגום מחושב לפי מספר המילים.
- השפה: תרגום לשפות מסוימות עשוי להיות יקר יותר מאחרות, בעיקר אם מדובר בשפות נדירות או בשפות הדורשות מיומנויות תרגום מתקדמות.
- דחיפות: אם אתם זקוקים לתרגום באופן מיידי, ייתכן ותשלמו תוספת תשלום עבור שירות מהיר.
- הנוטריון: לכל נוטריון יש תעריפים משלו עבור התרגום בשונה מעלות האישור תרגום שהיא קבועה, שיכולים להשתנות בהתאם לניסיון, המיקום והשירותים הנוספים שהוא מציע.
- מספר העותקים: אם אתם זקוקים לכמה עותקים של התרגום, תשלמו על כל עותק נוסף.
גורמים נוספים שיכולים להשפיע על המחיר:
- סוג המסמך: בנוסף לתעודת הבגרות, ייתכן שתצטרכו לתרגם גם מסמכים אחרים, כמו גיליון ציונים או תעודת סיום לימודים. המחיר ייקבע בהתאם למספר המסמכים ולמורכבותם.
- אישור אפוסטיל: אם אתם זקוקים לאישור אפוסטיל על התרגום, תצטרכו לשלם תשלום נוסף.
נכון לשנת 2024, המחיר הממוצע לאישור תרגום נוטריוני ביחס לכמות המילים שבמסמך הבגרות עומד על כ-500 ₪ כולל מע"מ. מחיר זה כולל בחלק מהמשרדים את עלות התרגום עצמו ואת עלות האישור הנוטריוני.
תרגום תעודת בגרות בתוך יום עסקים!
משרנו מספק תרגום מקצועי ואמין של תעודת הבגרות מעברית לאנגלית או מאנגלית לעברית כאשר במרבית המקרים משרדנו מספק את השירות בתוך יום עסקים מעת הזמנת השירות והסדרת התשלום ללא חיוב נוסף.
אפוסטיל לתרגום
בהרבה מקרים יש גם צורך באישור אפוסטיל לתרגום הנוטריוני של תעודת הבגרות וזאת על מנת לתת תוקף בינלאומי להצגת התעודה בחו"ל.
משרדנו מטפל גם בהשגת השגת אישור אפוסטיל לתרגום נוטריוני.
לקבלת השירות חייגו 03-9309677 050-3165083 או צרו קשר עם משרדנו. ניתן לשלם באמצעות כרטיס אשראי העברה בביט , או העברה בנקאית.