תרגום נוטריוני - נוטריון
נוטריון מהו?
נוטריון חייב להיות אזרחי ישראלי, עורך דין מנוסה בעל ותק מקצועי של 10 שנים לפחות, שלא הורשע בעבירה שיש עימה קלון ועבר השתלמות מיוחדת. אדם כזה יכול לבקש מוועדה מיוחדת במשרד המשפטים רישיון להיות נוטריון. הוועדה, המתכנסת כפעמיים בשנה, בוחנת את מסמכיו של המועמד, ואם נמצא כי הוא ראוי, כי אז לאחר שחתם בספר הנוטריונים והשאיר שם את דוגמת חתימתו יוכל להתחיל לכהן כנוטריון.
מה מקור הסמכתו של הנוטריון לאשר תרגום נוטריוני
בהתאם לסעיף 7(4) לחוק הנוטריונים, תשל"ו-1976 (להלן: "החוק") – נוטריון מוסמך לאשר נכונותו של תרגום מסמך. סעיף 15 לחוק קובע כי לא יאשר נוטריון נכונותו של תרגום אלא אם הוא שולט בשפה שבה נערך המקור ובשפה שאליה תורגם, והוא עצמו ערך את התרגום או בדק את נכונותו. מכאן שמדובר בתרגום נוטריוני של מסמכים על הנוטריון לשלוט היטב בשני השפות על מנת שאישור התרגום יהיה נכון ומדוייק. אישור תרגום נוטריוני של נוטריון מהווה ראיה מספקת גם בהליך משפטי ללא צורך בהבאת ראיה נוספת .
לצורך מה נדרש תרגום נוטריוני ?
תרגום נוטריוני של מסמכים נדרש על ידי רשויות או מוסדות שונים בארץ ובחו"ל לצורך הוכחה לכך שהתרגום של המסמך המקורי המוגש הוא אכן מדוייק וזהה לשפת המקור ממנו מתבצע התרגום.
תרגום תעודת נישואין, תרגום תעודת בגרות, תרגום תמצית רישום, תרגום תעודת לידה, תרגום תעודת יושר, תרגום תעודת תואר ודיפלומה ותרגום גיליון ציונים, אלו הדוגמאות הנפוצות ביותר לצורך של הציבור לקבל מנוטריון אישור תרגום נוטריוני של מסמכים אלו ואחרים לצורך הירשמות ללימודים בארץ או בחו"ל, לצורך נישואין, לצורך אזרחות, אשרת שהיה בחו"ל וכו'
מה המחיר של אישור תרגום נוטריוני לשנת 2025?
מחיר אישור תרגום נוטריוני קבוע בתקנות הנוטריונים (שכר שירותים) תשל"ט-1978 המחייב את כל הנוטריונים במדינת ישראל. חשוב לציין שלא ניתן לסטות מן התעריף הקבוע בתקנות וכל נוטריון אשר יגבה שכר בעד אישור תרגום נוטריוני הגבוה או הנמוך מהתעריף הנ"ל עובר עבירת משמעת. יחד עם זאת, ראוי לציין כי המחיר הקבוע הינו בעד אישור התרגום הנוטריוני עצמו ללא עלות התרגום של המסמך אותו מבקשים מהנוטריון לקבל אישור תרגום לגביו. באשר לעלות התרגום שהיא איננה מוסדרת בחוק, כל נוטריון רשאי לבקש מחיר שונה ואף רשאי הוא לספוג את עלות התרגום ולא לדרוש עבור התרגום תשלום נוסף מעבר לתשלום עבור אישור התרגום הנוטריוני. לנוחיותכם להלן עלות אישור תרגום נוטריוני המפורט בתקנה 3 (א) לתקנות הנוטריונים:
עד 100 המילים הראשונות שבתרגום – 289 ש"ח כולל מע"מ.
לכל 100 מילים נוספות או חלק מהן, עד 1000 מילים – 228 ש"ח כולל מע"מ.
לכל 100 מילים נוספות או חלק מהן מעל 1,000 המילים הראשונות – 113 ש"ח כולל מע"מ.
במידה ובמעמד אישור התרגום ניתן יותר מאישור אחד לאותו תרגום, לכל אישור נוסף על האישור הראשון – 88 ש"ח כולל מע"מ.
**כל המחירים הנ"ל לאישור תרגום נוטריוני כוללים מע"מ.
יתרונות שירותי המשרד של עו"ד ונוטריון ניר טולדנו
- מומחיות וניסיון: עו"ד ניר טולדנו הוא נוטריון ותיק ומנוסה, המתמחה במגוון רחב של שירותים נוטריוניים. ניסיונו העשיר מאפשר לו לספק פתרונות יעילים ומותאמים אישית לכל לקוח.
- שירות יעיל ומהיר – עו"ד טולדנו ידאג לספק לכם את השירות הטוב ביותר, במהירות וביעילות. הוא זמין ללקוחותיו בכל שעות הפעילות, ויכול להגיע אליכם עד הבית או למקום העבודה, במידת הצורך ( כרוך בתוספת בתשלום בהתאם לתעריף ).
- מחירים הוגנים ושקיפות מלאה: אנו מציעים מחירים הוגנים ושקופים עבור כל שירות. לפני תחילת הטיפול, תקבלו הצעת מחיר מפורטת, ללא הפתעות.
- שקט נפשי: כאשר אתם בוחרים בשירותינו, אתם יכולים להיות בטוחים כי ענייניכם המשפטיים מטופלים על ידי מומחה בתחום, באופן מקצועי ואמין.
שירותי תרגום נוטריוני של משרדנו
משרדינו מספק שירותי תרגום נוטריוני של תעודות ומסמכים שונים מעברית לאנגלית ולהפך. כאשר מדובר בתרגום של מסמכים ותעודות סטנדרטיים משרדינו אינו נוהג לגבות שכר נוסף עבור עלות התרגום. ניתן לקבל את שירותי המשרד בכל מקום בארץ ללא הגעה פיזית למשרד וזאת באמצעות העברת המסמך המקורי למשרדינו באמצעות שליח או דואר ולאחר הסדרת התשלום באמצעות כרטיס אשראי ניתן לקבל את אישור התרגום הנוטריוני לכל מקום בארץ או בחו"ל על פי הנדרש. במידה ומדובר בתרגום של מסמכים סטנדרטיים ניתן לקבל את השירות בתוך יום עסקים ובמקרים דחופים – עוד באותו היום בו מוזמן השירות! לקבלת שירות של תרגום נוטריוני חייגו 03-9309677 או מלאו פרטיכם בצור קשר ונשוב אליכם בהקדם.
כתובתנו: רחוב תוצרת הארץ 3 פתח תקווה בסר סיטי בניין T קומה 18 (ליד יכין סנטר).