תרגום נוטריוני: מה זה ולמה הוא חשוב?
תרגום נוטריוני הוא תהליך שבו מסמך רשמי מתורגם משפה אחת לשנייה, ולאחר מכן מאושר על ידי נוטריון. האישור הנוטריוני מעניק לתרגום תוקף משפטי רשמי, ומאמת כי התרגום מדויק ונאמן למקור.
למה צריך תרגום נוטריוני?
- תוקף משפטי בחו"ל: מסמכים מתורגמים ומועדים באישור נוטריון מוכרים על ידי רשויות רבות בעולם.
- אמינות: האישור הנוטריוני מבטיח כי התרגום נעשה על ידי מתרגם מקצועי, והתוכן תואם במדויק את המקור.
- הכרח בהליכים בינלאומיים: רבים מהליכים בינלאומיים, כמו הגירה, לימודים בחו"ל, עסקאות בינלאומיות ועוד, דורשים הצגת מסמכים רשמיים מתורגמים ומאושרים נוטריונית.
מתי נדרש אישור תרגום על ידי נוטריון?
- מסמכים רשמיים: תעודות זהות, דרכונים, תעודות נישואין, תעודות לידה, תעודות לימוד, פסקי דין, צוואות ועוד.
- מסמכים משפטיים: חוזים, הסכמים, תצהירים, כתבי תביעה ועוד.
- מסמכים עסקיים: רישומי חברה, אישורים מסחריים ועוד.
שרותי המשרד
תרגום נוטריוני מסופק על ידי משרדנו הממוקם ברחוב תוצרת הארץ 3 פתח תקווה בניין בסר סיטי T קומה 18 .
רוב שירותי התרגום מתבצעים על ידי המשרד באופן מהיר ומקצועי, בדרך כלל תוך יום עסקים מיום הזמנת השירות ובמקרים דחופים עוד באותו היום.
עלות התרגום נקבעת לפי כמות המילים במסמך ובהתאם לתעריף הקבוע בחוק לשנת 2025 
המשרד מספק שירות תרגום של מגוון רחב של מסמכים, לרבות:
תרגום תעודת בגרות, תרגום תעודת לידה, תרגום תעודת פטירה, תרגום תמצית רישום, תרגום תעודת יושר, תרגום תעודת נישואין.
לקבלת שירות תרגום נוטריוני של מסמכים, חייגו עכשיו 03-9309677 , 052-3589798 או צרו קשר. משרדנו פתוח למתן שירות עריכת אישורי נוטריון בימים א’-ה’ בין השעות 09:00-19:00.